-
1 roznosić się
-
2 roznosić\ się
несов. разноситься, расходиться+rozchodzić się, rozprzestrzeniać się
-
3 roznosić się
розноситися -
4 roznosić
(-szę, -sisz); imp -ś; vt( dostarczać) to deliver; ( rozgłaszać) to spread* * *ipf.1. (= nosić w różne miejsca) deliver, distribute; roznosić listy deliver mail; roznosić choroby spread l. carry diseases.3. (= rozpowszechniać) spread; roznosić plotki spread gossip; roznosić wiadomości spread (the) news; roznieść kogoś na językach run sb down.4. (= przepełniać) be full of, be bursting with; roznosiła go duma he was bursting with pride; roznosiła go radość he was overjoyed; ale go roznosi! pot. jeez, he's excited!.ipf.(o dźwiękach, zapachach) (= rozchodzić się) ( o wiadomościach) (= rozprzestrzeniać się) spread.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roznosić
-
5 roznosić
roznosić (roznoszę) < roznieść> (rozniosę) gazety austragen; pocztę zustellen; napoje servieren, reichen; zarazki übertragen; plotki verbreiten;roznosić po (L) verteilen, verstreuen (in D);roznosi go energia er strotzt vor Energie;roznosić się wiadomości, plotki sich verbreiten;roznosi się zapach lawendy es riecht oder duftet nach Lavendel;roznosi się zapach świeżego chleba es riecht nach frisch gebackenem Brot;rozniósł się krzyk es war ein Schrei zu hören -
6 roznosić
I. vt1) ( dostarczać) austragen, zustellen2) ( rozgłaszać) verbreiten, bekannt machenroznosiła ją duma sie war von Stolz erfüllt [ lub geschwellt] -
7 roznieść
* * *pf.pf.zob. roznosić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roznieść
-
8 расходиться
глаг.• rozmijać* * *( в пути) mijać się, rozwodzić się, polaryzować się, (o drogach, ulicach itp.) rozbiegać się, rozchodzić się, (в пути́) rozmijać się, roznosić się, wymijać się -
9 разноситься
-
10 rozn|ieść
pf — rozn|osić1 impf (rozniosę, rozniesiesz, rozniósł, rozniosła, roznieśli — roznoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to hand [sth] around [zeszyty]; [listonosz] to deliver [paczki, listy]; [kelner] to serve [napoje, kanapki]- roznieść coś po klasie/sali to hand sth around the classroom/room- kelnerzy roznoszący jedzenie waiters serving food2. (przetransportować) [krew, wiatr] to carry [sth] around [składniki, liście, popiół]; [zwierzę] to spread [choroby, wirusy]- krew roznosi tlen po całym organizmie blood carries oxygen around the body3. (rozpowszechnić) to spread, to spread [sth] around [plotki, wiadomości]- zaraz rozniesie wszystko po mieście he will blab it around town4. (zniszczyć, pokonać) to demolish, to rip [sb] apart [przeciwnika, drużynę]; to tear [sth] apart [dom, budynek]- roznieść armię nieprzyjacielską w puch to rip the enemy army to shredsⅡ roznieść się — roznosić się 1. [informacja, plotka] to spread- wiadomość rozniosła się po całym biurze the news spread around the office2. [dźwięk, hałas] to be heard- w powietrzu roznosiły się cudowne zapachy beautiful scents floated in the air■ roznieść kogoś na językach pot. to tell tales about sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozn|ieść
-
11 spread
[sprɛd] 1. n( area covered) zasięg m; (span, variety) rozpiętość f; ( distribution) rozkład m; ( expansion) rozprzestrzenianie się nt; ( CULIN) pasta f ( do smarowania pieczywa); ( inf) ( food) uczta f; (PRESS) rozkładówka f2. vt; pt, pp spreadobjects, one's arms, repayments rozkładać (rozłożyć perf); (dirt, rumour, disease) roznosić (roznieść perf)3. vi; pt, pp spreaddisease rozprzestrzeniać się (rozprzestrzenić się perf); news rozchodzić się (rozejść się perf); stain rozlewać się (rozlać się perf)to spread butter on, to spread with butter — smarować (posmarować perf) masłem +acc
Phrasal Verbs:* * *past tense, past participle; see spread -
12 przenosić
I. vt\przenosić wzrok na coś den Blick auf etw +akk richten [ lub werfen]\przenosić kogoś na inne stanowisko jdn in eine andere Stellung versetzen\przenosić kogoś w stan spoczynku jdn in den Ruhestand versetzen6) ( strzelać za daleko) zu weit fliegen, über das Ziel hinaus fliegenII. vr1) ( przeprowadzać się) człowiek: umziehen -
13 plot|ka
f rumour GB, rumor US- plotki z życia wyższych sfer society gossip- roznosić a. rozpowiadać plotki o kimś/czymś to spread rumours a. gossip about sb/sth- krążą a. chodzą plotki, że… rumour has it that…, rumours are circulating that…- kto puścił tę plotkę? who started this rumour?- stać się obiektem plotek to become the target of gossip a. the subject of rumour- to tylko plotka! it’s just a rumour!- informacja o jego rezygnacji okazała się plotką the news of his resignation turned out to be just a rumour- zaprzeczył plotkom o swoim rzekomym rozwodzie he denied the rumours about his divorce- przyjść do kogoś na plotki to come to sb for a gossip■ plotka wyleci wróblem, a wraca wołem przysł. a tale never loses in the tellingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plot|ka
-
14 crush
[krʌʃ] 1. n( crowd) (gęsty) tłum m; ( drink) sok m ( ze świeżych owoców i wody)2. vt(press, break) miażdżyć (zmiażdżyć perf); grapes wyciskać (wycisnąć perf); paper gnieść (zgnieść perf), miąć (zmiąć perf); clothes gnieść (pognieść perf), miąć (wymiąć perf); garlic rozgniatać (rozgnieść perf); ice, rock kruszyć (skruszyć perf); enemy, opposition roznosić (roznieść perf); hopes, person zdruzgotać ( perf)* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) gnieść2) (to crease: That material crushes easily.) gnieść się, miąć, marszczyć3) (to defeat: He crushed the rebellion.) tłumić4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) wtłaczać, wpychać2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) tłok, ścisk- crushing -
15 herumsprechen
См. также в других словарях:
roznosić się – roznieść się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o zapachach, dźwiękach: docierać w różne miejsca; rozchodzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Roznosi się tu zapach lawendy. Roznosi się woń spalenizny. Po całym lesie rozniósł się huk… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posypać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os dk IIa, posypać siępie się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w odniesieniu do większej ilości substancji sypkiej lub większej liczby małych przedmiotów: sypnąć się, spaść, opaść,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
roznieść się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}roznosić się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
roznieść — dk XI, roznieśćniosę, roznieśćniesiesz, roznieśćnieś, roznieśćniósł, roznieśćniosła, roznieśćnieśli, roznieśćniesiony, roznieśćniósłszy roznosić ndk VIa, roznieśćnoszę, roznieśćsisz, roznieśćnoś, roznieśćsił, roznieśćnoszony 1. «nosząc rozdać coś … Słownik języka polskiego
rozpraszać — ndk I, rozpraszaćam, rozpraszaćasz, rozpraszaćają, rozpraszaćaj, rozpraszaćał, rozpraszaćany rozproszyć dk VIb, rozpraszaćszę, rozpraszaćszysz, rozpraszaćprosz, rozpraszaćszył, rozpraszaćszony 1. «prósząc rozsypywać, rozsiewać, rozrzucać;… … Słownik języka polskiego
rozwłóczyć — ndk i dk VIb, rozwłóczyćczę, rozwłóczyćczysz, rozwłóczyćwłócz, rozwłóczyćczył, rozwłóczyćczony 1. «włócząc rozrzucać, rozrzucić, roznosić, roznieść po różnych miejscach; rozciągać, rozciągnąć na dużej przestrzeni; rozwlekać, rozwlec» Rozwłóczył… … Słownik języka polskiego
żywioł — 1. Być, znaleźć się, czuć się, poczuć się w swoim żywiole a) «czuć się, poczuć się gdzieś dobrze, swobodnie»: Stewardzi zaczęli roznosić kielichy napełnione szampanem. Kapitan promieniał. Był w swoim żywiole, rozdając ze swej dwumetrowej… … Słownik frazeologiczny
talerz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «naczynie stołowe, mające okrągły kształt, wgłębione w środku, przeznaczone do podawania i jedzenia różnych potraw; zawartość tego naczynia» Porcelanowy, fajansowy, kryształowy, srebrny talerz. Talerz z zupą, z… … Słownik języka polskiego
rozdeptywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, rozdeptywaćtuję, rozdeptywaćtuje, rozdeptywaćany {{/stl 8}}– rozdeptać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, rozdeptywaćpczę || rozdeptywaćpcę, rozdeptywaćpcze || rozdeptywaćpce, rozdeptywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
latać [lecieć, biegać i in.] z językiem [jęzorem, ozorem] — {{/stl 13}}{{stl 33}} chodzić plotkować, roznosić plotki, sensacyjne wiadomości :{{/stl 33}}{{stl 10}}Lubiła latać, ganiać, biegać z językiem po sąsiadkach. Jak tylko się czegoś dowie, zaraz poleci z jęzorem do znajomych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdmuchiwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, rozdmuchiwaćchuję, rozdmuchiwaćchuje, rozdmuchiwaćany {{/stl 8}}– rozdmuchać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, rozdmuchiwaćam, rozdmuchiwaća, rozdmuchiwaćają, rozdmuchiwaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1 … Langenscheidt Polski wyjaśnień